2018-02-14 14:08:48
Φωτογραφία για Εισαγωγή αλλοδαπών στην Αστυνομία Μέρος Γ’ - του Φωτεινού Παγιαύλα
Δημοσιεύουμε το τρίτο κατά σειρά σχόλιο τού Φωτεινού Παγιαύλα, στον προσωπικό λογαριασμό του στο Facebook, αναφορικά με τις προσλήψεις αλλοδαπών στην Ελληνική Αστυνομία: Όταν ήμουν αποσπασμένος στη Σάμο τέλη ‘15 με αρχές ‘16 για τη καταγραφή και ταυτοποίηση των προσφύγων και μεταναστών συμμετείχε όχι μόνο προσωπικό της ΕΛ.ΑΣ. και του Λιμ. Σώματος- Ελ. Ακτοφυλακής, αλλά και αποσπασμένο αλλοδαπό προσωπικό με αστυνομική ιδιότητα το οποίο ανήκε στην τότε Frontex και προερχόταν από την αντίστοιχη αστυνομία ή από αντίστοιχο υπουργείο φύλαξης συνόρων κράτους της ΕΕ.

Πολλοί από αυτούς τους αποσπασμένους αλλοδαπούς είχαν καταγωγή από Αφγανιστάν, Ιράκ, Συρία, Παλαιστίνη και άλλες χώρες από τις οποίες προέρχονταν οι πρόσφυγες και μετανάστες. Γνωρίζανε άριστα τουλάχιστον 3 γλώσσες. Για παράδειγμα Ιταλός της Frontex με καταγωγή από Αφγανιστάν μιλούσε άριστα αγγλικά, ιταλικά και νταρί, τη πιο διαδεδομένη γλώσσα που μιλιέται στο Αφγανιστάν. Όχι μόνο κάνανε ό,τι δουλειά κάναμε οι μόνιμοι και αποσπασμένοι αστυνομικοί και λιμενικοί (καταγραφή, ταυτοποίηση, δακτυλοσκόπηση), αλλά μπορούσαν να κάνουν έξτρα τη διερμηνεία με τους πρόσφυγες και μετανάστες. Το μόνο που δεν μπορούσαν να κάνουν ήταν την αρχειοθέτηση στους η/υ, και αυτό γιατί δεν γνώριζαν ελληνικά.


Ως διερμηνείς χρησιμοποιούνταν και προσωπικό από ΜΚΟ. Διερμηνείς οι οποίοι διαμένουν Ελλάδα και επίσης έχουν καταγωγή από τις χώρες των προσφυγικών και μεταναστευτικών ροών.

Όλες αυτές οι κατηγορίες προσωπικού:

• αστυνομικό προσωπικό

• λιμενικό προσωπικό

• αποσπασμένοι αλλοδαποί αστυνομικοί

• διερμηνείς ΜΚΟ

σε συνεργασία μεταξύ τους παρείχαν το αγαθό της ασφάλειας και της αστυνόμευσης.

Για παράδειγμα, ας πούμε ότι ένας Αλγερινός μετανάστης ερχόταν για καταγραφή σε μένα και στον διερμηνέα της ΜΚΟ και δήλωνε Σύριος. Ο διερμηνέας της ΜΚΟ με καταγωγή από τη Συρία θα τον ψάρευε. Θα του μίλαγε αραβικά και εάν ο Αλγερινός μίλαγε σπαστά αραβικά, ο διερμηνέας θα το καταλάβαινε και θα μας το ‘λεγε. Θα φωνάζαμε και Γάλλο αστυνομικό της Frontex ο οποίος θα μίλαγε στον Αλγερινό γαλλικά και θα δενότανε η διαφορετική καταγωγή του καταγραφόμενου.

Αν δεν υπήρχε στη Σάμο αυτό το προσωπικό που είχε μητρική γλώσσα τη γλώσσα των προσφύγων- μεταναστών απλά «δεν θα κάναμε δουλειά».
_
bloko
ΜΟΙΡΑΣΤΕΙΤΕ
ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ
ΣΧΟΛΙΑΣΤΕ
ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΟ NEWSNOWGR.COM
ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ
ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΑ ΑΡΘΡΑ