2012-03-14 05:29:03
Το ερευνητικό εργαστήριο της Microsoft ασχολείται αυτό τον καιρό με τις μεταφράσεις ομιλίας από τη μία γλώσσα στην άλλη.
Δεν είναι, βέβαια, η πρώτη φορά που ακούμε κάτι τέτοιο, ωστόσο η Microsoft εμφανίζεται αποφασισμένη να πάει το όλο project ένα βήμα παραπέρα.
Το σύστημα που αναπτύσσει η Microsoft βασίζεται στην «εκπαίδευση» του λογισμικού. Ο χρήστης «μιλάει» στο πρόγραμμα για μία περίπου ώρα και στη συνέχεια ειδικοί αλγόριθμοι επεξεργάζονται τη χροιά, τους τονισμούς και γενικά όλα τα χαρακτηριστικά της φωνής. Στη συνέχεια, το software είναι έτοιμο για μεταφράσεις. Ο χρήστης λέει κάτι στη μητρική του γλώσσα και σχεδόν αμέσως γίνεται η μετάφραση στη γλώσσα προορισμού.
Το εντυπωσιακό σε αυτή την περίπτωση είναι ότι η μεταφρασμένη ομιλία ακούγεται με τη φωνή του χρήστη, σα να μιλάει ο ίδιος την ξένη γλώσσα! Το πρόγραμμα παίρνει τα default φωνήματα (βασικά συστατικά του προφορικού λόγου) της κάθε γλώσσας και τα αντικαθιστά με τα φωνήματα του χρήστη. Έτσι, το default ήχος για το "es" στην ισπανική γλώσσα αντικαθίσταται από το "es" του χρήστη, έτσι όπως το έχει προφέρει κατά τη διαδικασία της «εκπαίδευσης». Το αποτέλεσμα είναι ότι η μετάφραση ακούγεται με τη φωνή του χρήστη.
Είναι βέβαιο ότι σε λίγα χρόνια θα μπορούν να μιλάνε δύο άνθρωποι στο τηλέφωνο σε διαφορετικές γλώσσες, με τον καθένα να μιλάει αλλά και να ακούει τη μητρική του γλώσσα. Αν μη τι άλλο, κάτι τέτοιο είναι εντυπωσιακό και καταργεί ένα βασικό εμπόδιο στην παγκόσμια επικοινωνία.
e-pcmag.gr
Δεν είναι, βέβαια, η πρώτη φορά που ακούμε κάτι τέτοιο, ωστόσο η Microsoft εμφανίζεται αποφασισμένη να πάει το όλο project ένα βήμα παραπέρα.
Το σύστημα που αναπτύσσει η Microsoft βασίζεται στην «εκπαίδευση» του λογισμικού. Ο χρήστης «μιλάει» στο πρόγραμμα για μία περίπου ώρα και στη συνέχεια ειδικοί αλγόριθμοι επεξεργάζονται τη χροιά, τους τονισμούς και γενικά όλα τα χαρακτηριστικά της φωνής. Στη συνέχεια, το software είναι έτοιμο για μεταφράσεις. Ο χρήστης λέει κάτι στη μητρική του γλώσσα και σχεδόν αμέσως γίνεται η μετάφραση στη γλώσσα προορισμού.
Το εντυπωσιακό σε αυτή την περίπτωση είναι ότι η μεταφρασμένη ομιλία ακούγεται με τη φωνή του χρήστη, σα να μιλάει ο ίδιος την ξένη γλώσσα! Το πρόγραμμα παίρνει τα default φωνήματα (βασικά συστατικά του προφορικού λόγου) της κάθε γλώσσας και τα αντικαθιστά με τα φωνήματα του χρήστη. Έτσι, το default ήχος για το "es" στην ισπανική γλώσσα αντικαθίσταται από το "es" του χρήστη, έτσι όπως το έχει προφέρει κατά τη διαδικασία της «εκπαίδευσης». Το αποτέλεσμα είναι ότι η μετάφραση ακούγεται με τη φωνή του χρήστη.
Είναι βέβαιο ότι σε λίγα χρόνια θα μπορούν να μιλάνε δύο άνθρωποι στο τηλέφωνο σε διαφορετικές γλώσσες, με τον καθένα να μιλάει αλλά και να ακούει τη μητρική του γλώσσα. Αν μη τι άλλο, κάτι τέτοιο είναι εντυπωσιακό και καταργεί ένα βασικό εμπόδιο στην παγκόσμια επικοινωνία.
e-pcmag.gr
ΜΟΙΡΑΣΤΕΙΤΕ
ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ
ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΟ ΑΡΘΡΟ
Η Γερμανία βραβεύει τον Ερντογάν
ΣΧΟΛΙΑΣΤΕ