2020-11-29 00:50:26
Ένα σκίτσο του Δ. Χαντζόπουλου σατίρισε την παραίνεση του γνωστού καθηγητή Γλωσσολογίας που τάχθηκε κατά της υπερβολικής χρήσης ξένων λέξεων, όπως «Lockdown», «takeaway» - Η απάντηση του κ. Μπαμπινιώτη ήρθε μέσω facebook
Με ένα χιουμοριστικό σκίτσο ο γελοιογράφος της εφημερίδας «Καθημερινή» Δημήτρης Χαντζόπουλος σατιρίζει τον Γιώργο Μπαμπινιώτη και το επώνυμό του, με αφορμή τις τελευταίες παρεμβάσεις του καθηγητή στα περί χρήσεως της γλώσσας και τις προτάσεις του για την μεταφορά των ξένων λέξεων στη γλώσσα μας.
«Κι εσύ Γιώργο μου εμμένεις στο ιταλογενές Μπαμπινιώτης, εκ του bambino, ενώ διαθέτουμε εξαίσια ελληνικά ονόματα, όπως Μικρούτσικος και Μωράκης», γράφει στη λεζάντα το επίμαχο σκίτσο.
Ο Γιώργος Μπαμπινιώτης απάντησε στον σκιτσογράφο μέσω των social media. Ο τίτλος του κειμένου - απάντησης ξεκινά: «Ξενιστής ή Πανδοχεύς ο Δ. ΧαΝτζόπουλος;».
Εν συνεχεία, αναφέρει:
«Με ένα χιουμοριστικό σκίτσο του ο προικισμένος γελοιογράφος τής «Καθημερινής» Δημήτρης ΧαΝτζόπουλος με παριστάνει με σατιρική διάθεση να αυτοπροτείνω για το επώνυμό μου, αναγόμενο πιθανώς στο ιταλ. bambino, επώνυμα που να περιέχουν μεταφραστικά από την Ιταλική λέξεις όπως «μικρός» ή «μωρό». Έτσι ο εκλεκτός σκιτσογράφος μού δίνει την ευκαιρία να προτείνω, βάσει τής ίδιας αρχής, ως μεταφραστική επίσης αυτοπρότασή του την απόδοση τού επωνύμου του ΧαΝτζόπουλου, αναγόμενου στο τουρκικό «χάνι» [μεταφορά τού τουρκ. han < περσ. hān «οίκημα για διανυκτέρευση (και για ζώα) – καραβάν-σαράι»], από Χαν[ι]τζόπουλος σε «Ξενιστής» ή «Πανδοχεύς». Διπλή κι αυτός επιλογή. Εκτός αν για λόγους ετυμολογικής διαφάνειας το διατηρήσει ως Χανιτζ-όπουλος. Το ότι έγω δεν αναφέρθηκα ποτέ σε κύρια ονόματα, αλλά στα σωρηδόν εισαγόμενα αυτόν τον καιρό lock down, delivery, take away, click away, rapid test, Black Friday (καταστήματα πουλούσαν γαλοπούλα για το Thanksgiving Day, ενώ αρχές Νοεμβρίου κάποιοι γιόρτασαν το Halloween) κ.ά., δεν εμπόδισε τον εκλεκτό (το εννοώ) γελοιογράφο να σατιρίσει «γελοιογραφικῇ ἀδείᾳ» το επώνυμό μου. Επιχειρώ —γλωσσολογικά εγώ— το ίδιο. Αυτός άρχισε… » anatakti
Με ένα χιουμοριστικό σκίτσο ο γελοιογράφος της εφημερίδας «Καθημερινή» Δημήτρης Χαντζόπουλος σατιρίζει τον Γιώργο Μπαμπινιώτη και το επώνυμό του, με αφορμή τις τελευταίες παρεμβάσεις του καθηγητή στα περί χρήσεως της γλώσσας και τις προτάσεις του για την μεταφορά των ξένων λέξεων στη γλώσσα μας.
«Κι εσύ Γιώργο μου εμμένεις στο ιταλογενές Μπαμπινιώτης, εκ του bambino, ενώ διαθέτουμε εξαίσια ελληνικά ονόματα, όπως Μικρούτσικος και Μωράκης», γράφει στη λεζάντα το επίμαχο σκίτσο.
Ο Γιώργος Μπαμπινιώτης απάντησε στον σκιτσογράφο μέσω των social media. Ο τίτλος του κειμένου - απάντησης ξεκινά: «Ξενιστής ή Πανδοχεύς ο Δ. ΧαΝτζόπουλος;».
Εν συνεχεία, αναφέρει:
«Με ένα χιουμοριστικό σκίτσο του ο προικισμένος γελοιογράφος τής «Καθημερινής» Δημήτρης ΧαΝτζόπουλος με παριστάνει με σατιρική διάθεση να αυτοπροτείνω για το επώνυμό μου, αναγόμενο πιθανώς στο ιταλ. bambino, επώνυμα που να περιέχουν μεταφραστικά από την Ιταλική λέξεις όπως «μικρός» ή «μωρό». Έτσι ο εκλεκτός σκιτσογράφος μού δίνει την ευκαιρία να προτείνω, βάσει τής ίδιας αρχής, ως μεταφραστική επίσης αυτοπρότασή του την απόδοση τού επωνύμου του ΧαΝτζόπουλου, αναγόμενου στο τουρκικό «χάνι» [μεταφορά τού τουρκ. han < περσ. hān «οίκημα για διανυκτέρευση (και για ζώα) – καραβάν-σαράι»], από Χαν[ι]τζόπουλος σε «Ξενιστής» ή «Πανδοχεύς». Διπλή κι αυτός επιλογή. Εκτός αν για λόγους ετυμολογικής διαφάνειας το διατηρήσει ως Χανιτζ-όπουλος. Το ότι έγω δεν αναφέρθηκα ποτέ σε κύρια ονόματα, αλλά στα σωρηδόν εισαγόμενα αυτόν τον καιρό lock down, delivery, take away, click away, rapid test, Black Friday (καταστήματα πουλούσαν γαλοπούλα για το Thanksgiving Day, ενώ αρχές Νοεμβρίου κάποιοι γιόρτασαν το Halloween) κ.ά., δεν εμπόδισε τον εκλεκτό (το εννοώ) γελοιογράφο να σατιρίσει «γελοιογραφικῇ ἀδείᾳ» το επώνυμό μου. Επιχειρώ —γλωσσολογικά εγώ— το ίδιο. Αυτός άρχισε… » anatakti
ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ
ΜΟΙΡΑΣΤΕΙΤΕ
ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ
ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΟ ΑΡΘΡΟ
Από τις 7 Δεκεμβρίου ξεκινά ο εμβολιασμός κατά του κορoνοϊού
ΣΧΟΛΙΑΣΤΕ