2012-07-23 21:18:02
Ο εκκεντρικός δήμαρχος του Λονδίνου Μπόρις Τζόνσον θα απαγγείλει μία ωδή γραμμένη στα αρχαία ελληνικά κατά την τελετή έναρξης των Ολυμπιακών Αγώνων και την υποδοχή... των εθνικών αποστολών.
Το κείμενο είναι έργο του Αρμάντ ντ' Ανγκούρ, καθηγητή του τμήματος κλασσικών σπουδών του διάσημου πανεπιστημίου.
Γράφτηκε μετά από παρότρυνση του Τζόνσον, καθώς ο ίδιος είναι απόφοιτος του ίδιου τμήματος. Στους στίχους του εξυμνούνται σύγχρονοι αθλητές όπως ο δρομέας Γιουσέιν Μπολτ, ή ο παλαίμαχος Σεμπάστιαν Κόε, πλέον πρόεδρος της οργανωτικής επιτροπής των αγώνων του Λονδίνου.
Όπως ανέφερε ο ελληνολάτρης δήμαρχος «Ο Πίνδαρος υπήρξε ο κορυφαίος της εποχής του και πολλοί τον αντάμειψαν πλουσιοπάροχα για να γράψει μία ωδή σε κάποιο Ολυμπιονίκη.
Προσπάθησα να μείνω πιστός στο αρχαίο ύφος και τη φόρμα, χρησιμοποιώντας αλκαϊκό μέτρο. Μερικά σημεία μπορεί να δυσαρεστήσουν κάποιους, αλλά το ίδιο ίσως συνέβη και με το ακροατήριο του Πινδάρου», πρόσθεσε.
Θα πρέπει πάντως να του αναγνωρίσουμε ότι έχει συνθέσει αντίστοιχη ωδή και στους δικούς μας Ολυμπιακούς, το 2004.
Ο Τζόνσον σχολίασε ότι θα κάνει επίδειξη του πόσο καλά χειρίζεται τα αρχαία ελληνικά, πριν διαβάσει και δεύτερη φορά την ωδή, μεταφρασμένη στα αγγλικά. «Πρέπει να αντισταθώ στον πειρασμό να δώσω χαρά στο κοινό μου με μία ακόμη ανάγνωση στα λατινικά, αν και συχνά δεν κρατάω τις υποσχέσεις μου», όπως είπε.
briefingnews.gr
Το κείμενο είναι έργο του Αρμάντ ντ' Ανγκούρ, καθηγητή του τμήματος κλασσικών σπουδών του διάσημου πανεπιστημίου.
Γράφτηκε μετά από παρότρυνση του Τζόνσον, καθώς ο ίδιος είναι απόφοιτος του ίδιου τμήματος. Στους στίχους του εξυμνούνται σύγχρονοι αθλητές όπως ο δρομέας Γιουσέιν Μπολτ, ή ο παλαίμαχος Σεμπάστιαν Κόε, πλέον πρόεδρος της οργανωτικής επιτροπής των αγώνων του Λονδίνου.
Όπως ανέφερε ο ελληνολάτρης δήμαρχος «Ο Πίνδαρος υπήρξε ο κορυφαίος της εποχής του και πολλοί τον αντάμειψαν πλουσιοπάροχα για να γράψει μία ωδή σε κάποιο Ολυμπιονίκη.
Προσπάθησα να μείνω πιστός στο αρχαίο ύφος και τη φόρμα, χρησιμοποιώντας αλκαϊκό μέτρο. Μερικά σημεία μπορεί να δυσαρεστήσουν κάποιους, αλλά το ίδιο ίσως συνέβη και με το ακροατήριο του Πινδάρου», πρόσθεσε.
Θα πρέπει πάντως να του αναγνωρίσουμε ότι έχει συνθέσει αντίστοιχη ωδή και στους δικούς μας Ολυμπιακούς, το 2004.
Ο Τζόνσον σχολίασε ότι θα κάνει επίδειξη του πόσο καλά χειρίζεται τα αρχαία ελληνικά, πριν διαβάσει και δεύτερη φορά την ωδή, μεταφρασμένη στα αγγλικά. «Πρέπει να αντισταθώ στον πειρασμό να δώσω χαρά στο κοινό μου με μία ακόμη ανάγνωση στα λατινικά, αν και συχνά δεν κρατάω τις υποσχέσεις μου», όπως είπε.
briefingnews.gr
ΜΟΙΡΑΣΤΕΙΤΕ
ΔΕΙΤΕ ΑΚΟΜΑ
ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΟ ΑΡΘΡΟ
ΠΡΟΠΟΝΗΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΤΣΣΚΑ ΜΟΣΧΑΣ Ο ΝΤΟΥΝΤΟΥ!
ΕΠΟΜΕΝΟ ΑΡΘΡΟ
Συμπληρωματική απολογία για την υπόθεση παιδεραστίας
ΣΧΟΛΙΑΣΤΕ